onsdag 15 januari 2014

Om små barns intuition, sunkiga boklådor och en alldeles speciell citronkaramell


Den spanske författaren Medardo Fraile (han gick bort i fjol) har fått ett urval av sina noveller översatta till engelska och utgivna av Pushkin Press förlag. Nu har jag läst och blivit mycket imponerad. Det här är novellkonst när den är som bäst.

Nära trettio noveller bjuds man på i den här boken - och de flesta av dem håller det mycket korta formatet. Kort och koncist och ändå så vältaligt och "to the point". Ämnena är mycket olika men ett har berättelserna gemensamt- de är färgade av sorg och ofta också svart humor. Ibland tar författaren  till lite så kallad magisk realism- allt ger en alldeles ypperligt underhållande blandning. En blandning som ger läsaren åtskilligt med material att fundera och filosofera över.

Den första novellen har titeln "Berta's Presence" och här är det ett mycket litet barn som får spela en av huvudrollerna- lilla Lupita som fyller ett år. Det handlar om hur en människa stjäl all luft och allt fokus i rummet- hur något ändras på ett mycket subtilt sätt och hur ett litet barn känner av allt och är den enda som kan och vågar ge uttryck åt sina känslor.

Min favoritnovell i samlingen är annars " The Lemon Drop" som handlar om den utslitne och fattige dörrknackarförsäljaren som försöker att försörja både sig själv och sin sjukliga hustru på ett uselt och tråkigt arbete. Han har inte ens råd att köpa sig ett glas öl efter dagens slut- och det enda han unnar sig är tre syrliga karameller. Det är när han stoppar citronkaramellen i munnen som något alldeles underbart och märkligt sker- det är som om en fe svängt sitt trollspö över honom.... och det är så fint skildrat av Fraile. Men- verkligheten kommer åter :

" The lemon drop! Gone all too soon. And yet the mystery remains. And I really can't say why it stirred so many memories. I revisited that world that, afterwards, I left behind for ever. Wasn't I the boy who was going to write Paradise Lost or The Divine Comedy? Something very valuable was cut short. And something perhaps far more ordinary was set in motion."

En annan novell handlar om ett otroligt sunkig och äcklig boklåda- här regnar det in och böckerna blir som svampar- så småningom dessutom mögliga och insektsbemängda. Det stör dock inte Guillermo som fortsätter att köpa på sig de här pappersklumparna. "He never read them. In one he was surprised and delighted to find a toad. It was a small, dead toad, but it seemed to him very beautiful."


Nu hoppas jag att vi snart får se Frailes berättelser i svensk översättning också.

2 kommentarer:

Bokmoster sa...

Den låter fantastisk, och lite magisk realism också. Tack för tipset!

Ingrid sa...

Bokmoster: En lite annorlunda men synnerligen läsvärd novellsamling.